特别女生萨哈拉-Chinese to English

很喜欢读<特别的女生萨哈拉>这本书,这是一个美国作家写的,可惜国内只买到了中文版.其中有一段诗我非常喜欢.

当我还是个孩子,

我只躲在草场的角落,

自己做自己的玩伴.

我不喜欢娃娃,

我不喜欢游戏,

动物们在我看来也不友好,

鸟儿甚至也飞走了.

如果有人找我,

我会躲在树后.

然后大声地叫:"我是个孤儿"

而现在,我成了美好的中心,

写着美丽的诗篇,

倾诉着美丽的梦想!完

尝试翻译:

When I was still a kid,

I simply hid at a corner of grassfields,

To be my own pal.

I disliked dolls,

I disliked games,

Animals to me were not friendly at all,

Even birds flew away.

If somebody found me,

Iwouldhide behide a tree.

and then exclaimed,

" I am an orphan!"

But now, I am the center of beauty,

Writing my own poems,

Telling all my dreams!

闽ICP备2021017268号-8