想象

美国的科幻小说家弗里蒂克·布朗的最短小说翻译成汉语是这样一句话:

地球上最后一个人独自坐在房间里,这时,忽然响起了敲门声。……

这句话的后面可能是这样:

跑过去,用一双颤颤巍巍的小手把门打开,小孩用明亮水汪汪的大眼睛看着浮在空中的爸爸妈妈的幻象。小孩哭了,扑上去想抱住爸爸妈妈,可是去扑了个空。幻象的爸爸妈妈去抱他也抱了个空……

地球上最后一个人独自坐在房间里,这时,忽然想起了敲门声。大步走过去,用一双宽大的手掌把门打开,他先是一愣,后来眼睛里的泪珠在打转,他看见了自己心爱的儿女和老婆,儿女和他的老婆在和他挥手,好像在说:“我们在彼岸等你,等彼岸花开的时候。”……

地球上最后一个人独自坐在房间里,这时,忽然想起了敲门声。慢慢的走向房门,用一双苍老的手把门开打开了,抬头一望,眼睛迷茫的看着门外,忽然眼角湿润了,鼻子红了,他看见了他的老伴,两位两鬓斑白的老人家,看着看着互相落泪了,另一方的人好像在说:“老伴啊,多久没见到你啦!过得还好吗?没有人在为你做事,在为你说笑,在跟你吵架了,我都不习惯了!”两位老人,一位在使劲的点头摇头,另一位则笑笑……

重庆市大渡口区大堰小学五年级:刘嘉敏

闽ICP备2021017268号-8