所谓“土话”就是方言,是我们当地对方言的说话,所以这两个字也当属于我们本地方言的范畴了。虽然现在全国都大力推行普通话,可是在我们这,一个本地人不会说我们这里的土话,就会被严重的歧视。就拿我们家不远的一户人家来说,他儿子出去打工几个月之后,可以在那个地方没有老乡的原因,没有人可以对话。说惯了普通话之后,打电话回家时,竟然说起家乡话来,磕磕碰碰,一点都不顺溜。结果被他老爸狠狠地训了一顿,说要是以后还这样的话,就不用回家来了。
以上说的当然是在自己的地盘,所以会发生这样的事情,因为推行普通话也是近十多年来的事情,所以我们的上一辈的人,是不会说普通话的,因此出门在外的时候闹了不少的笑话。我就挑几个印象深刻地来说一下,以供大家乐乐。
我们当地称“热”为“滚”,比如说热水,就是滚水,热饭热菜,说是滚饭滚菜。所以我妈妈他们同事一起去北京旅游时,当他们其中一人去买包子时,对着老板说:“来两个滚包子。”那个老板显然不知所谓,但也不求甚解,不过他还是秉着顾客至上的服务态度,将那两个包子在案板上“滚”了两圈,才将包子递给他。
接下来的这个故事,还是关于吃的,在我们这,喜欢将“做”啊,“弄”啊这类动词说成“捂”,所以我们这一个人出门在外,肚子饿了的时候,刚好遇见一小面馆,一进去就说:“捂碗面。”其意思就是弄一碗面来吃,结果那个老板却是听成了五碗面,还一个劲的嘀咕,这个人真能吃!
出门打工,难免不会在春运时节坐火车,那个时候火车自然拥挤不堪,我们的一个小伙子因为在拥挤中被人踩丢了鞋子,于是乎就大声叫着:“我的鞋子丢了。”不过因为在我们这鞋子和孩子是一个音,所以在别人耳中听到的就是:“我的孩子丢了。”孩子丢了,那还得了。于是大家积极地帮他寻找,就有人问道:“你的孩子多大了,长什么样啊?”老乡就大声地告诉大家他的鞋子的尺码:“42。”闻声,众人倒吸一口气,你才多大呀!就有42岁的孩子了。
除了鞋子,还有猴子和孩子一个音,我六叔年轻时去北京打工,刚去的时候自然是找当地的熟人,可他不认得路啊,找个人问问路呗!这是一个小学生走过他身边,六叔就上前问道:“小孩,请问……”,后半句话还没问出来了,那个小孩怒目相对,“你才是猴子呢!”
本文来自中华语文网学生博客,作者刘一雄