贡诗(gòng shī)的成语解释及意思

作者:通通学

贡诗词语解释

贡诗(贡诗,贡诗)

献诗。古代的一种制度。将地方上的民情风俗.写在诗里,进献给朝廷,以达到讽谏或歌颂的目的。

▶隋·王通《中说•问易》:“诸侯不贡诗,天子不採风,乐官不达雅,国史不明变,呜唿,斯别久矣!”

贡诗造句

  • 1956年四十七岁译著《阿拉贡诗文抄》由作家出版社出版。
  • 贡诗言志”,周围很多人劝阻他:“卿位尚卑,不可轻忤大王。
  • 照始尝谒义庆未见知,欲贡诗言志,人止之曰:「卿位尚卑,不可轻忤大王。
  • 《中说?问易》:“诸侯不贡诗,天子不采风,乐官不达雅,国史不明变,呜呼,斯则久矣,《诗》可以不续乎!
  • 我们先不妨读一段《南史?本传》中的记载:“(鲍)照尝谒(刘)义庆,未见知,欲贡诗言志,人止之曰:郎位尚卑,不可轻忤大王。
  • 将孟德斯鸠的《波斯人信札》、《艾吕雅诗抄》、《阿拉贡诗文抄》和《拉法格文论集》译为中文出版,又将《唐人绝句百首》和《古镜记》译为法文出版。
  • 综观边贡诗集,佳作多有,“风人遗韵,故自不乏”(《明诗别裁集》),而拟古摘句之什也掺杂其中;沉稳平淡,风格朴质,是其所长,而题材狭窄,调多病苦,为其弱点。
  • 1 94 7年回国后他致力于法国文学翻译和研究,发表了资料翔实的专著《论罗曼·罗兰》,撰写了大量有分量的学术论文,翻译了《阿拉贡诗文抄》、《艾吕雅诗文抄》、拉法格的《文学论文选》和《波斯人信札》、《母与子》等世界名著,主持《中国大百科全书》外国文学卷法国文学条目的编写工作。
  • !")%年回国后他致力于法国文学翻译和研究,发表了资料翔实的专著《论罗曼·罗兰》,撰写了大量有分量的学术论文,翻译了《阿拉贡诗文抄》、《艾吕雅诗文抄》、拉法格的《文学论文选》和《波斯人信札》、《母与子》等世界名著,主持《中国大百科全书》外国文学卷法国文学条目的编写工作。
  • 这一时期著名的作品还有:列维通达拉(吴妙山)的雅都诗《美娑山脚》,越马沙纳瓦德的茂贡诗《征服阿萨姆》和《中国使节莅缅》,吴都的雅甘诗《罗摩》,僧侣作家基甘辛基的密达萨,吴金吴的剧本,吴基和吴桑的充满浓郁生活气息的诗,女诗人梅贵反映真挚复杂心理的爱情诗,宫廷女诗人兰太康丁的波垒诗(意为回心转意,即哀怨诗)以及巴基道王在位时学者们集体编写的散文著作《琉璃宫史》等。
  • 著有《中国戏曲文学史》、《元杂剧概论》、《阳春白雪》(注释本)、《历代山水田园诗赏析》、《中国分体文学史》及《中国历代分体文学作品选》(副主编、戏曲卷主编及主要撰搞人),合著《边贡诗文选》、《中国古代纪游文学史》、《历代游记赏析》、《中国文学史二百四十题》、《中国古代文学作品导读》、《中国文古代文学分体研究》,参编《元曲鉴赏辞典》等辞典10余种,在《文学遗产》等刊物发表论文数10篇。

贡开头的词语: 贡篚 贡计 贡愤 贡道 贡赐 贡荐 贡舶 贡椾 贡进 贡宾 贡禄 贡单 贡诗 贡雉 贡布 贡土 贡余 贡媚 贡物 贡译

诗结尾的词语: 回文诗 回纹诗 画中有诗 横槊赋诗 和诗 韩诗 诡诗 佹诗 卦名诗 故事诗 古调诗 古体诗 古诗 贡诗 供官诗 红叶题诗 赓诗 格诗 格律诗 謌诗